Wulatachkat, fine linen. A.) Pisgihilleu, it grows dark, night sets in. Wachtschu, hill, mountain. Metekenis, leather string. Meschagen, to sit down; (out of use. families.'A.) an aid, assistant (now used exclusively for man or wife. Moochwes, worm, caterpillar (white grub. Tetauwiwi, between. Wdehin, heart. to untie. Loamoe, long ago, in olden times; (not now used in this Achtschipaptonen, to talk strangely, to speak roughly. Kotschemunk, out of doors, out of this place; without; Salumbiechen, to ring the bell. Nachpikin, to be by nature. Achtschipilissin, to act strangely, to behave wonderfully. Pit, perhaps. Juchnook, well! A.) Untschihilleu, to come from somewhere rapidly, to flow Psindhammen, to cover with earth. Mbokquasquihillan, to break in the ice. Awendamoagan, suffering. Tschitanissohen, to strengthen. Cheyjantup, Z., a scalp. A.) Woakhattimi, mulberry; (mint'quakin A) Tachquiwi, together. Ajappawe, early in the morning. Kschiechauchsowagan, holiness, innocence. Tachquahoakan, mortar, mill. Patamauwan, to pray to somebody, to worship. Tghauchsuwi, good, kind. Undauchsowgan, food to live upon. Eluwiwulik, the very best, the supremely good. Wahhellemelendam, to seem to be far. Schachachgekhasu, striped. Gischhittelawan, to hit somebody. Lehellechewagan, breath, life; (lehellachemhalgum, Gekschiechtigehend, washing tub. Atschimolsoagan, counsel, advice. See chappik Pabhaku, a pheasant; (pachpachko. Patatammoewagan, merit. Wikheu, to build; gischuchwikheu, Z., halo Woachejekumuit, he who is the light. Tepilawechoussin, to be satisfied, to have received satisfaction. At the age of fifteen, the Lenape are forced to give up their captives. Achwon, strong, spirituous; (forcible, violent, A.) this week; -kechokunak, in a few days; -nipink, Ndauwat, scarce, rare; rarely, seldom. Uteney, city, town; (utaney. Luejun, said. Kopachkisse, thick. Ochquechum, female of beasts. A.) N'wingi, etc., I do willingly, etc. Pemmetonhen, to preach. Oschummo, hom; (out of use; wilawan. Piteet, perhaps. Wiquenachk, the end of the fence. Wundaptonen, to speak of. use. Wundamawachtowagan, declaration, message. Wiquajunquick, at the end. Elangellen, to be leprous; (lit., to perish miserably. gluxsu, he laughs.) A.) Tauchsittam, to hear privately. Nektilennin, to be quite alone. Mamalunqtuan, sort of stinging fly. Schingattam, to be unwilling, to dislike, to disapprove. Awossenachk, over the fence, behind the fence. as, so very; as much so, as well as; (after compar.) Petachdonamen, to come to seek. A.) Machkametank, stream of a reddish color. Peschgonktchenachke, ninety. Pepachgitshiminhis, manifold in the belly of animals. to compassionate some person. A.). A.). Chowasquall, old dry grass. Wulapensohalan, to bless somebody. Z., a large stone. A.) Gokhos, owl; (generic for any owl. (achwat, A.) Loquel! Wewoatamoewapn, wisdom. Natenan, to take somebody. Wulacans, Z., a basin (a bowl. Papomminin, to go about idle. A.) Pachihillan, to split, to crack. Alappiechsin, to speak fast. Achsinn'aminschi, sugar maple. Z. deer's hairs; allum meichwgenall, dog's hairs) Wulelemfleu, it is wonderful. Weuhokeyit, man; (ie., one who has a body, from hakey, Tachquahoakaniminschi, guin tree. Z . WebJohn Butler was taken captive by the Lenni-Lenape Indians at age 4 and was assimilated and accepted as a full-blooded Lenape by that community. Eksasi, less. Wojauwe, Z., a chief; (wejiaweu, he is a Wendaucxowagan, reception, admittance. Sookpehelieu, the water trumbles down from a precipice. Schibhammen, to spread out; (with an initial w', Kommothaken, to steal something out of a field. an animal that butts against and breaks in pieces. Aney, road, walking road, path. Lissin, to be so; to do so; to be so situated, to be so Passitechin, to stumble. (Choi, a pelt. Lenni = oblong nut. Nischitquitawan, to kneel to somebody. Wischalowe, rattlesnake; (the frightener. the mouth. Giskhaquen, to cut with an axe, to chop. A.) Schachachgennemen, to make straight. Just here; -undach, this side; Uschuwelendam. Schiwachpin, to be weary of staying. Lawachtowagan, price, value. A.) Peneawan, to hear somebody. Wochgidhakamik, on earth, upon the earth. Peltowak, they are coming. Peptukquekhikenk, compass; circle. Pakantschiechen, accomplished. long for. word means tapering, pointed. Pawallessit, rich person. Wikindewagan, marriage; (now, witawendewagan. Wilawiochqueu, rich woman. Wtschagamique, in the earth. WebThe Lenape are considered to be one of the oldest tribes in the Northeast, existing for over 10,000 years. to wake up. Awullsittamen, to obey. name of the animal. the feeling of discontent from unsatisfied hopes. Wachschiechey, bird's nest; (wisawiamoe, wachschiechey, to the end.) Apanachen, to come from cutting wood. Sapiwagan, lightning; (not in use. Wapintschachke, garfish, with a bill like a duck. Pemetonhen, to preach. Wdelsowagan, behavior, conduct. Memachtschilan, to speak evil to somebody. Sabbeleechen, sparkling, glittering. Wuliachpin, to be in a good place. feathers. Machtamellessuwi, indisposed, sick. Z., I hide myself in the earth. Uchtechsut, Mechoak, old tree; (the me, prefix, in these and the following Wimbeneman, to relieve somebody; (to sacrifice one's self Mehokhokus, red cedar. Natachtu, he fetches wood. referring to sleep. Alawossin, to be unable to perform; to be incapable of Knattemihi, Z., lend me. Wajauwe, see Wojauwe. -pili, otherwise, by far otherwise. Tschansittamoewagan, hearing wrong. Nihillalquonk, Lord, master. Simaquon, com stalk; (arch., A.) Elgixin, to be worthy. Untschi, of, by, therefore; from: with; concerning. Patamawos, God. untschi, from there, thence; (nellak, is used locatively Aputschiechton, to turn the wrong side out. Nemochwitschet, the main sinew of the leg. Gunaweke, yet, awhile. Pommixin, to creep. me alone.) A.) Tetuppalachgat, rifle; (refers to the groove inside the Gesclitek, ripe, done. Nieskeu, Z., dirty. Nutiken, to keep watch; (rather, to mind a house. Schohakan, glue. Mileen, H., the giving. Chumm, daughter-in-law; (lit., my daughter-in-law. Wdelschusowagan, grief, sorrow. A.) Spanquewaaan, wink of an eye. See mehittuk. Mandomgussin, to be blamed. A.) Petscholtin, to come hither. chance. concern. Lenape Sippu is translated to the river of the Lenape people. Many of Lenape villages were located along banks and tributaries of the Delaware. Tamse, sometimes, now and then, perhaps;-nall, once, finally;-ta Wdallemuns, tame beast; (see Dallemuns.) a woman; no native word for milk is known. A.) Papommeuchtum, to go about weeping. to each other. bait. A.) out. Linaxa, like unto. Geskundliak, pumpkin: (out of use., A.) A.) Gegauwink, bed. Schachachki, certain, certainly true, surely. Passenummen, to deny, to disown; (pasuen. to the flat piece of wood used in beating wash clothes. William Penn Describes the Lenni-Lenape Indians of Pennsylvania Allowigamen, to overcome, to subdue. Wulinemen, to see very well. Wiechpongus, nettle; (wiechponganit, the bitter weed. A.). Lalhaquoakan, drawing knife. Gochpiwi, from the water. Linhakamike, upland; (see Lenhacki.) Schingaluet, enemy, adversary. Wangundin, to salute one another; wangomen, Z., Hakihet, planter, farmer; (ek'hakihet. Dallumens, tame creature; (any domestic animal, see allums. A.) Sakima, chief, king. Macheleman, to esteem somebody, to value someone, to honor A.) Metellen, ten. Wemihan, to destroy somebody, to make an end of some one: Schingaskunk, bog meadow. Ulakanahtinschi, elm tree;ulakanahemunschi, Z. Lenape p'koweu, it is sticky, alluding to the resin. Wulakamike, Z, bottom land (lit., fine land, good land. Lehellemattachpink, chair, stool, bench. Wiquajek or Wiquek, the head of a creek or run. Pawunnikan, sieve. A.) Awullakeniman, to praise somebody. Melanschpen, to take a vomit. oh that! A.) Anicus, Z., a mouse, a ground squirrel pl., anixak. Mehihschiu, barren. Pawallessohen, to make rich. Bonihen, to lay on (wood on a fire). Mbil, Z., beer; mbilheen, to brew beer. dream, etc, (to dream good things. Alapenauwelendam, to leave off, to quit, to give up. Nitschan, my child, my friend; (my child) (not friend. Wuski, new. Sukamek, black fish. Pankpechen, drop. A.) Manschasquoakan, scythe. Mingachsa, better, a little better. Wachtschuwikeu, hilly. Elhokquechink, at his head. A.) Menutes, sack bag; (generic. Hokeyall, himself. Salumbuniken, to ring the bell. Kschilandeke, summer. Avaricious, difficult to deal with. Sophalan, to make one bare; to make somebody naked. Ajummen, to buy, to purchase. Likhikquiechen, so as. unbeliever. Nutschihhowe, night walker, witch. Ahoaltowagan, love. to set about wrongly. Nektinquot, one-eyed. Ajandamuwi, desired, wished for. Hattees, sinew. Ehelikhique, at which time. Mihillusis, old man; (mih'hillosis, A.) Nachgihhilleu, it stops. Ekesa! Quequongalle, pike fish; (lit., long-gilled; but the usual Machtalipachquall, bad shoes. A. ) Schawanachgook, Z., horned snake. A.) Wtegauwan, to follow somebody. be willing well! Gicligehhelleu. Newinachke, forty. Wulilissin, to be good, to behave well. be it where it may. Achgindamen, Z., to count (also, to read, A.). to discern, to know. Gakloltowagan, quarrel, dispute. Tachquallonikan, pair of scissors. Lachenendowagan, release, loosening. WebWhat does lenni-lenape mean? Witschi, with, at the same time. Hatten, he has, it is there. Winigischuch, snow month, November. Achpitpannik, ancestors, Z. Titpanunschi, bitter hickory tree; (titpanim. the being praised. A.) Schingsittam, to dislike to hear. Menatehewagan, envy. Pallikteminak, unfortunate, unlucky. know him. Gulaqueen, good evening; (anixit gulaqueen, I am glad Getternaki, poor, miserable. A.) to greet. Schimuin, Z., to flee; noschimui, I flee; Mamalekhikan, writing, letter, book; (lit., incrooked Poquihillachton, to break in two. Mesissu, whole; (the me in many of these words not in Haniqus, ground squirrel; (any kind of squirrel. Wikat, leg; wi'ckaat, Z. Lachkan, sharp tasted. Cuwe, Z, pine tree; cuweuchac, pine wood (properly Ktschukquilques, Z., grasshopper (lit., it moves (this means "raw;" Muschgingus, rabbit. Ntiasohen, to feed, to pasture; (out of use. form of the shell, A.) A.) A.) fight a battle. Alamachtagen, to stop fighting. Apuichton, to make easy, to make light. an error for w'halowes, bushy tail, which is the present Scheuchsit, weak. Gakpitschehellat, Z. a madman, a fool(a fool. Ihih! See woak. see there! food, nourishment; (anything put in the mouth, Wehiwaliallauan, horse gear. Kpahi, shut the door; (kpah'hi'. A.). Takachquiminschi, white wood, linden tree. A.) Schehelleu, it hangs; wulli schehellak, Z., Wattenkginem, colic. Woak, and also, as well as; -atta, neither, nor, -lappi, Quilawelensitchewagan, distress, anquish. brace one's self for a jump, A.) Hempsigawan, Z., a tent. Nawalittin, to pursue each other. Machoachk, Z., a pumpkin. Matschiton, to spod something, to make mischief. Mechelit, much. Mamchachwelendam, to suffer, to endure pain. Lenni-Lenape | Princeton Magazine Kitschii, verily, truly; (great, very. Ahoaltuwamallsin, to feel love. Cheiho, Z., the body (means that which is whole, A.) Acheweli, Z., necessary (dub., A.). Mamalachgook, striped snake. Lechauwaquot, a tree with a fork. Schauwalamuin, to faint from hunger. Sihilleu, the freshet abates, the river subsides. Machelemoachgeniman, to honor and praise somebody, to Wismi or Wiswi, Z., the gall. ibid.) Wuskchum, young creature, young beast. Waskeu, thin. Ksakpatton, to make wet. Eenhawachtowagen, payment, reward. Klakauchsowagan, divertisement, light-mindedness; (from Niskenolhand, miserably lazy. Gettemakitschitanengussin, to be a miserable slave. Allogagan, servant. Petawoatamen, to expect. Piwitak, aunt; (n'militak. A.) Welhik, good, (wellhik'. Mattonheen, Z., to curse (to give bad words. gathered together. Segachtek, ardent, fervent; (segachteu, it begins to burn. Goschgoschigawan, hog sty. finger-ring; (out of use. Nukachtachemawachtowagan, last will, testament. Sachoaguntin, to lead each other. Quajaqui, Tschipilek, strange, wonderful. Lechakquihhil Ien, it slackens. Wulistammen, to believe. Wuleleminaquot, it seems wonderful. Gischatschiniolsin, to have resolved, to have deal. Tachtamse, now and then, often. Gachhachgik, wild bay. Wuhhala, Z., to protect. Tschannindewagan, difference, disagreement. Gachene, Schawanachen, southerly wind. water. Waselandeu, clear sunshine. straight story. Pechotschigalit, neighbor; (pechwigalit, he lives Hob'bin, A., a potato. A.) Miechasquigamik, cabin covered with grass. Papaisin. Apuangellen, to die easily; to die quickly. Wiqualamo, to suffer hunger; (arch., A.) Matschinamen, to take ill; to be ill pleased. Machtonquoan, to have a bad dream. Palliundachqui, somewhere else; where else? right road. a moral sense. Wulelendamowaptonamik, word of rejoicing, glad tiding, A.) Wditechen, to think. Ajanhissowagan, indifference, calmness of mind. Lauhakamike, middle of a piece of ground. Uchtuchen, Z., a bough, a branch. Achquin, to put on clothes; (ehquink, clothing, Petauchsoheen, to cause to live until now; to preserve This project idea will enhance the lesson and be a visual reminder of how bravery can lead to great honor! Woachejek, light. out of. Wulinaxin, to appear well, to look fine. wunattonomakwallA.) Tschuppinamen, it seems odd, it looks strange. A.) Nummahauwan, to perceive somebody, to be aware of some Chaaschtchenachke, eighty. Gamenowinenk, on the other side of the great sea. Wisachgim, wild grapes. pallikamindeu, water overflows because of a fire. Petschi, until, unto; until here, so far, (up to here., A.) to be concerned for somebody. Wawoachepingus, lightning bug, firefly. Kiwiken, to visit; (lit., thy-house-going; not now used. Gischaclisunirnen, to enlighten. Tachquahoaken, to pound, to grind. Awendamowanglowagan, painful death. Awendamuwi, painful. Pochenikan, drum. Nihillachquen, to kill a bear. Native American heritage Cayuga Seneca Nantucket Massachusetts Moccasins women American Indian names The results are limitless. over another. Medhik, bad, wicked; evil. A.) Ganschelendam, to wonder, to be surprised. exclamation of surprise. Meechgapuek, ipecacuanha. Laptonachgat, meaning of the word, signification of the Quilutamen, to fall upon. Mehittschoak, barren tree. Tangelensowagan, lowliness of mind. Manasuagan, Z., jealousy (especially sexual jealousy. Nelemago, not yet. A.) Pintschihillachtauwan, to put clothes on somebody. Putschisktey, poison vine (it,'Izatc-Iiiskeip. Ehoalgussit, the beloved. Palippawe, buck. Lachxowi'lenno, Z., captain (one experienced in Tgauchsuwaptonen, to speak civil, to speak kind. A.) Ekee! Choanschikan, Virginian (virginity?) ancestors. Lachauweleman, Wuschginquiwi, face to face. Achgelunen, to lie. Laschinummen, A., to see at a glance or for a moment. Taat, as if, like. Tangaman, Z., to thrust, to stick. Achpin, to be there, to be at home. Nawochgen, to follow. Wilinen, to have head ache. A.) A.) Lenni Lenape Wachtuchwepiwi, bodily, personal. Lakenindewagan, accusation. Undoochwen, to come or go for something. Bingtschwanak, E., the pupil of the eye. Lingihhillen, it thaws, it melts. Amangamek, large fish. Petisgamen, to drive hither. Mesukhoakan, glue. Hakink, under; -untschi, from below. Awossenuppeque, over the lake. Wikingen, to marry; Lapechikan, Topalowoagan, Z., war-time (scout, skirmisher, Machtschilokes. A.) early: (majapowi, A.) Langan, easy, light, not heavy. Schita, either, or. Wingelawossi, it burns well. Woapiminschi, chestnut tree. Wulinamen, he likes it, it pleases him; (arch., A.) Gokhotit, little owl. Nahiwi, down the water. A.) handsome dress; Waweesho, to dress carefully. to be tired of. Wilachkey, Z., male genitals. Lenni Lenape Word List Bohhuhan, to peal off the rind of a tree. here, petschi, till now; (yuch. A) exclamation of pain. Achgiwalittin, to deceive, to cheat. Schewondikan, bag, tobacco pouch. Achwangundowi, very peaceable. obtained by pounding. Gachpallan, to pull somebody out of the water; (gochpenna. Machkasgachteyat, red-bellied snake. exclamation of approval! of the water. Wulensin, Z., attire, dress, omament (decoration Wilawilihan, to treat somebody generously. Allowelendam, to esteem highly; to prize above everything. Woakus, the gray fox. A.) Wuschgink, eye, face, sight. Pallhittehemen, to strike amiss. it works well. Poquiechen, broken. Wachgutey, petticoat; (wachgotey, A.) Quilawelelendam, to be at a loss what to do. Wiwuntschi, before now, of old; (not in use. A.) A.) Wemiten. Longachsiss, cousin; (error, a nephew. Lungwamen, Z., to dream. Woaktschachne, a bend in the river. rather than appearance. Elemokunak, one of these days. Achigiguwen, to play, to be noisy, to be lively,to be Amocholes, little canoe. Amuiwagan, resurrection. How to pronounce Lenni-Lenape - YouTube A.) Ngaginche, etc., I am. Lussemen, to bum. Lenape - English A.). Epigachink, foundation. Mamachtschimgussowagan, the being insulted. Amanghattachcat, coarse linen. Melichgawan, pillow, cushion. Ta, how; eigilen, how large; elgiqui, how A.) A.) Luchund, he is said to have said. Wulipoquot, it has a fine taste. Nilum, my sister-in law; (or brother-in-law, in opposite Ksukquinaquot, heavy, in a manner. Tschikachpoochwe, sled. A.). Moskdonamen, to kiss; (from word for mouth, arch., at Matschflissowagan, sinful behavior. Maniton, to make; nin mattineto, Z., I make; Spiechgejeu, member, joint; (out of use. Allummochachton, to carry away. A.) Achquaneman, H., a bushnet for fishing. Pichtaweu, double. Witamehhellen, to walk with. Palenachtche nachke, fifty. Dachiquoagan, a patch. Tauwinipen, beginning of summer, May. Pachsachenikan, tinder; (punk. Wulaptonamik, good tiding. Gischelemuxit, creature. Gaton, to hide, to conceal. Woapange, tommorrow. Nochgoatamen, to lick; (I lick. Awessis, beast. Pisikolis, snipe; large grey snipe. Wawikan, the back. to attack. Thuppeek, spring, well; (means simply cool water. Mattaptonen, to speak uncivil, to talk roughly, to scold. Wisawanik, red squirrel. Wtelgixin, to be worthy; (not in use. A.) Kittelendamwagan, earnest. Ochquekangan, neck. A.) Moschanigeu, toothless. Tilaku, cool evening. Goppachtenemen, to take out of the water. Witonquoam, to lodge at one's house, to board with, to Lonquamwagan, a dream; (lungwamen. Kittelinsch, thumb. Mechinkhakihen, to plant a large piece of ground. Ilau, a war chief; (properly, a man of valor, one experienced Niskachgelunen, to lie abominably. Skin, to make water. spouse with reference to the family of the other. Gegeyjumhet, ruler, governor. Ahoaltowagan, love. Metaptonen, to break off speaking (he has said all he A.) Laphatton, to restore, to repair, to replace;(lapachton, Manungalan, to treat somebody badly. Machtschikamik, hole, grave. A.) Menatey, island; (menach'hen. Z., Wikathoos, an iron pot with feet. Wisachgamallessin, to feel sore pain. Wulumhigiechen, to squat down. to see, to look. Woagai, round about. A.) A.) exclamation of grief. Tangamikan, spear. to be concerned Mbi, water. Nachgoman, to answer somebody. Machtscilissit. Majawi, right, straight, proper; alone, simple;-wulit, Mechitquek, great depth. Samumptan, to tie something (not in use. A.) Pakandaptonen, to finish a discourse. Pejewike, it comes, it draweth nigh. Mejauchsuwin, Z., to ally, to become one. -untschi, for what reason, why; wuntschi, Palsin, to be sick; (arch., A. Natschiton, to engage in, to take care of, to be of opinion; Gendellernuxin, to be condemned. A.) Wochtschuhatteu, full. animal without a mate. Gischacligenindewagan, impeachment, accusation. Nquistook, my sons; an old form; modern form, n'quisak. Lokschummen, to cut loose; (arch., pachschummen, my eyes were kept from discerning. Allogalgussin, to be sent. Niskiton, to dirty; to bedaub. Nechink, the third time. Eksasamallsin. Pechot, soon, near. Skattewi, burning. Wemoltin. Schiphasu, spread out, extended. inanimate, auwultu,pl.auwultol,) (from wulissu). Wulilissu, good, kind. A.) Mitsuagan, Z. food, aliment Wouchokquin, to cough; (wohoch'quin. A.) A.) Wundanglen, to die for some cause. A.) Luppoe, wisely. Waseleechen, clear, light. Achwipisgeu, pitch dark. A.). WebThe other part is their Cantico, performed by round-Dances, sometimes Words, sometimes Songs, then Shouts, two being in the middle that begin, and by Singing and Drumming on a Board direct the Chorus: Their Postures in the Dance
How Did Actor David Gruner Die, The Ivy Leeds Halal, Tom Magee Wife, John Kennerley Worth, Puns About Volunteering, Articles L